SAFE CREATIVE · CREATORS

Jesús Redondo

Gestor de localización de videjuegos en Native Prime, este profesional del gaming toca más teclas profesionales que botones en el mando de la consola. Actor de doblaje, traductor, revisor y profesor en el máster en Doblaje, Traducción y Subtitulación de la UEM, ha trabajado en proyectos para Riot, Epic, Ubisoft, Take 2, Square Enix, Bandai, SEGA y un largo etcétera.

Localización de videojuegos y censura 

¿Por qué los videojuegos se "localizan" en lugar de "traducirlos"? Hablamos de adaptaciones con ejemplos de censura en juegos que te sonarán.