About the work
https://valentina-lujan.es/A/atrotegor.pdf
Soñando un sueño de mentira encontré estaba Yo diciendo cuando me desperté se despertó sobre el alfeizar de la ventana todos estos elementos y un hombre una mujer cuyo rostro no recuerdo recordaba afanado afanada unas veces en irlos colocando en filas paralelas de mayor a menor y otras veces acusándome acusándolo acusándola con su voz airada de habérmelos habérselos robado también con mucho cuidado de irlos alineando alfabéticamente junto a la lámpara de pie o arrodillado arrodillada bajo la mesa o el pretexto entre murmullos que reconocí dice reconoció pronunciados dijo en una lengua extraña de que en función de su utilidad o intentando descifrarla pudiéramos trazar un plan a seguir para que aun sin conocerla alcanzásemos a reconocer sus motivos más allá de los hechos
De la utilidad
No olvídese de la mujer del hombre
Qué mujer qué hombre
Se lo estaba diciendo pero o aunque si usted quiere no me importa volver a repetírselo
Repítamelo sí por favor
La mujer el hombre que soñando un sueño de mentira dijo haber encontrado a un hombre una mujer cuyo rostro no recordaba mirándola mirándolo y sobre el alfeizar de la ventana una serie de elementos acusándola acusándolo de habérselos robado
Así que eran ellos
Quiénes
Los elementos
Pensé que era el hombre la mujer
No olvídese del hombre la mujer
Los elementos que eso si lo recordaba la mujer el hombre soñando algo que debía de ser agradable porque recuerdó dijo cuánto me molestó que apareciera aquella mujer aquel hombre que riendo a carcajadas dijo aquí está todo me han dicho y que usted sabrá qué hacer con ello y yo Yo le dije le dijo entiendo entiendo que le molestara soñando algo que debía de ser agradable aquella mujer aquel hombre despertándola despertándolo con sus carcajadas
No dijo no ha entendido lo que yo Yo soñaba es ya se lo he dicho a usted solo algo que debía de ser agradable y habría seguido durmiendo tan feliz si el ruido sonido de los elementos rebotando sobre el suelo no me lo hubiera despertado y nada más y que la acusación vino después y yo Yo le dije dijo que no se preocupara por algo que no había llegado todavía
Eso me dijo a mí está seguro de que usted me dijo alguna vez a mí que no me preocupara
A ella a ella a él a él porque a usted qué podría preocuparlo a usted si como le digo igual que se lo dije a ella a él y en el mismo tono recuerde o rebobine y compruébelo usted estaba soñando no es cierto
No
No me pregunto cómo puede saberlo si usted llegó después de que los elementos estuvieran esparcidos desperdigados por el suelo
Es que a lo mejor con tanto sueño
Es que si tiene usted sueño
No tengo ningún sueño que yo pueda recordar al menos o de lo contrario no estaría perfectamente despajado aquí hablando con usted de cosas absurdas
Absurdas le parecen las cosas cosas absurdas y los elementos y las personas se lo parecen también
Pero en vez de contestar irritado irritada recuerda dice haber referido a su interlocutor que puesto puesta en pie echó a andar camino de la salida
Y que fue entonces cuando se despertó con el portazo y dijo pude escuchar a la mujer al hombre lamentándose con perfecta nitidez de que soñando un sueño en que pareciendo todo tan de mentira como lo es siempre de verdad lo soñado en los auténticos sueños había sido llevada llevado de la mano somnolienta aun de un hombre de una mujer cuyo rostro no recordaba que ante la ventana le hubiese mostrado jamás acusándola acusándolo de habérselos robado una serie de elementos colocados sobre el alfeizar de la habitación en la que recordaba llevar ya mucho tiempo sin dormir
Insomnio claro
No rio es que como usted comprenderá ya no está viendo a la niña al niño que soñando tantas veces ahí se veía como la mujer el hombre soñada soñado por el hombre la mujer de sus sueños
Qué más recuerda
Que paré la grabadora y me marché a dormir
Dijo
Y que recordaba haber estado horas escuchándola imaginando estar leyendo marcando pausas o inflexiones aquí o allá y colocando puntos y comas e interrogaciones y signos de admiración y puntos y coma o suspensivos y entre paréntesis si no eran muy necesarios corchetes guiones o cualesquiera otros y entrecomillados que pudieran dar un único sentido inequívoco a qué decían y de qué en realidad hablaban unos personajes que muy definidos tampoco en realidad también estaban
Uno solo
Creo haber dejado claro que era una mujer un hombre y si rebobinase deduciría con tan sólo escuchar un poquito que
Comments
About the creator
Escritora, porque la escritura es lo que profeso. Pero, no siendo la escritura mi fuente de ingresos, no me atrevería a denominarla mi profesión. No creo, por otra parte, que estuviera dispuesta a avenirme a complacer a nadie, lector o editor. Ni a comprometerme a cumplir los plazos de entrega a que deben ceñirse tantos de los que publican. Literatura por encargo, como si el escritor fuera un sastre o un fabricante de electrodomésticos. Me espanta el sólo pensarlo.
No tengo formación académica.
Ah, que se me olvidaba explicar a mis lectores, y a mis seguidores, y a mis amigos y enemigos, por qué "Telas de araña con bastón, canario y abanico"; y ello es por algo tan sencillo como el hecho de que la vida, todas las vidas, son exactamente una tela de araña, entretejiéndose, las unas con las otras.
He de confesar también que el título no se me ocurrió a mí; no. El título es el de un cuadro, grande, al óleo, que vi hace muchos años no recuerdo ya dónde en una exposición y en el que, aunque me dejé los ojos escrutándolo, no logré encontrar ni el bastón ni el canario ni el abanico y que, además y desafortunadamente, no recuerdo el nombre del autor.