About the work
Fuyeron de misrayim con ḥalḥalás (prisas, temor), lo hizieron en plena dolmá (oscuridad) con la ferza que los quedaba.
Meḥeados en sus guardiĵas (escondites) asperaban la salida, no se los oía el ḥes (voz) y afera abashaban (bajaban) las makkot (plagas) y los gritos de los egipcios ensordecían.
El pan no yebdó tavia (todavia) sa'a (pero) no había tiempo qu'asperar, se feron en el temporal corre que te corre sin voltearse (darse la vuelta).
Dorearon (recorrieron) y dorearon de la telfina (equivocación) en que staban quarenta años turaron dando wueltas como el trompo.
Print work information
Work information
Title PESAḤ- LA SALIDA DE MISRAYIM
Fuyeron de misrayim con ḥalḥalás (prisas, temor), lo hizieron en plena dolmá (oscuridad) con la ferza que los quedaba.
Meḥeados en sus guardiĵas (escondites) asperaban la salida, no se los oía el ḥes (voz) y afera abashaban (bajaban) las makkot (plagas) y los gritos de los egipcios ensordecían.
El pan no yebdó tavia (todavia) sa'a (pero) no había tiempo qu'asperar, se feron en el temporal corre que te corre sin voltearse (darse la vuelta).
Dorearon (recorrieron) y dorearon de la telfina (equivocación) en que staban quarenta años turaron dando wueltas como el trompo.
Work type Narrative, Essay
Tags narrative haketia ( judeo sephardic)
-------------------------
Registry info in Safe Creative
Identifier 1704091657516
Entry date Apr 9, 2017, 8:58 AM UTC
License All rights reserved
-------------------------
Copyright registered declarations
Author. Holder Merche DemBar. Date Apr 9, 2017.
Information available at https://www.safecreative.org/work/1704091657516-pesa-la-salida-de-misrayim