Opinión
Opinión
Traducciones: entre la autoría derivada y el anonimato editorial
La traducción no es un simple trámite: es una creación con derechos propios, aunque el traductor siga siendo invisible en muchas obras.
Lo más destacado
Copyright y comida: ¿Se puede proteger una receta?
Descubre los límites del derecho de autor en la cocina y las claves legales para proteger la creatividad culinaria y el diseño visual.
Opinión
¿Jugamos a diseñar?
¿Es el juego solo cosa de niños? Descubre cómo los "serious games" y el diseño sistémico transforman el juego en una herramienta estratégica y científica.
Opinión
El autor fantasma, la coautoría invisible y el derecho de paternidad
Autores fantasma y coautoría invisible: límites legales del ghostwriting y defensa del derecho moral de paternidad.
Opinión
La IA en el sector editorial: ¿amiga o enemiga?
La IA revoluciona el sector editorial: edición, marketing, traducción y riesgos éticos. Análisis crítico sobre eficiencia, copyright y futuro.
Opinión
El Estatuto del Artista y la traducción de libros: ¿dónde estamos?
El Estatuto del Artista deja fuera a traductores y autónomos culturales pese a promesas y reformas parciales que no solucionan su precariedad.
Opinión
Cuando el autor puede arrepentirse de su propia obra
¿Puede un autor arrepentirse y retirar su obra del mercado? La ley lo permite en ciertos casos. Te contamos cuándo y con qué consecuencias.
Lo más destacado
Toda la verdad (o así) sobre los autores que conquistaron Amazon
La autopublicación promete gloria literaria, pero esconde cifras duras, algoritmos caprichosos y mucho marketing detrás del mito del éxito en Amazon.
Opinión
Spain is different (también en los premios literarios)
Un autor con más de 350 premios y un editor veterano destapan cómo funcionan realmente muchos premios literarios en España.
Opinión
Cuando los símbolos cobran vida: de emblemas rebeldes a banderas de esperanza
Un recorrido por símbolos gráficos que trascendieron el copyright para convertirse en herramientas sociales, políticas y culturales de uso colectivo.
Opinión
Mano sobre mano: qué hacer entre encargo y encargo
Ideas y tareas para traductores editoriales en parón profesional: contratos, CEDRO, asociaciones, becas, currículum y formación continua.
Opinión
+- Educar para Marte, salvar la Tierra
Rifkin propone educar para un futuro sostenible: cooperación, empatía y diseño orientado al cuidado del Planeta Agua ante la crisis climática.
Opinión
Las obras derivadas también tienen derechos
El paso al dominio público afecta a traductores, obras derivadas y nuevas ediciones, resaltando su papel clave en la bibliodiversidad editorial.
Opinión
Innovar en tiempos inciertos
Reflexión sobre cómo la innovación moldea la sociedad y por qué urge una ética tecnológica que promueva justicia, derechos y futuros inclusivos.
Opinión
De la traducción literaria a la traducción editorial: un camino de ida y vuelta
Exploramos la evolución del término «traducción editorial» y su impacto en la identidad profesional de quienes traducen libros en España.
Opinión
Parodia y meme: ¿dónde entra en conflicto la creatividad y los derechos de autor?
¿Un meme puede meterte en problemas legales? Descubre cuándo es parodia protegida y cómo evitar infringir derechos de autor.
Lo más destacado
Manual de supervivencia digital para no acabar siendo el meme del año
Evite que su avatar acabe robado por un genio del phishing: use contraseñas decentes, 2FA y algo de sentido común digital.
Opinión
Welcome to fabulous Las Vegas. Radiografía del sector editorial
Una mirada mordaz y honesta al negocio editorial, donde todos ganan menos el autor. Descubra cómo funciona realmente esta industria.
Lo más destacado
Cuando la obra es única y está lejos: el curioso derecho de acceso del autor
Descubre el derecho de acceso del autor a obras únicas en manos privadas y su impacto en el vínculo con la creación artística.

